Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Кишке аяр

  • 1 аяр

    аяр
    I
    1. яд, отрава

    Кишке аяр змеиный яд,

    мӱкш аяр пчелиный яд.

    Мӱкш кушто тутло мӱйым кычалеш, аярым кишке гын туштак муэш. Калыкмут. Где пчела ищет сладкий мёд, там змея находит яд.

    Арака – аяр, а тый аярымеш лӧкенат. М. Рыбаков. Водка – яд, а ты напился до отравления.

    2. зло, злоба, лютость

    Ныл еҥын шӱм аярышт тӱжвак лекде ок код. М. Евсеева. Душевная злоба четырёх человек не остаётся не высказанной.

    3. в поз. опр. ядовитый

    Аяр поҥго ядовитый гриб;

    аяр кишке ядовитая змея.

    Осал кишкын аяр йылмыже кошар имеш сусыргыш. «Мар. ком.» Ядовитый язык змеи поранился об острую иглу.

    4. в поз. опр. лютый, свирепый, жестокий, жгучий

    Аяр йӱк свирепый голос;

    аяр шинча жгучие глаза;

    аяр шыде лютая злость;

    аяр тул свирепый огонь;

    аяр мардеж свирепый ветер.

    Тый шарнет аяр кредалмашым. М. Казаков. Ты помнишь жестокую битву.

    Савар воктен аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш. А. Тимиркаев. У забора поднимается жгучая крапива.

    5. в поз. опр. ретивый, рьяный, страстный, азартный, охочий

    Осып – аяр куштызо. Д. Орай. Осып – азартный плясун.

    Ондриже улан еҥ гай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш. О. Шабдар. Сам Ондри, как все зажиточные люди, не любит много говорить, но зато жена его поболтать охочая.

    6. в поз. опр. горький

    Аяр пурыс гае кочо пагыт годым ме кӱрына ӱпнам. В. Горохов. В трудное, словно горький перец, время мы рвём свои волосы.

    7. в поз. опр. горький, горестный, тяжёлый

    Аяр ӧпке горькая обида.

    Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт. В. Дмитриев. Когда я доехал до города, мне сообщили горестную весть.

    II
    диал. колики

    Имньылан аяр лиеш гын, пӧрдалеш. Ӱпымарий. Заболеет лошадь коликами, начнёт валяться.

    Смотри также:

    колячер

    Марийско-русский словарь > аяр

  • 2 кишке

    кишке
    Г.: кӹшкӹ

    Аяр кишке ядовитая змея;

    Кидем кишке чӱҥгале, ужат, кузе пуале! С. Чавайн. Укусила змея мою руку, видишь, как опухла!

    2. перен. змея (осал, чоя еҥ нерген)

    – Тый сволочь! Кишке улат, Семён! А. Асаев. – Ты сволочь! Ты змея, Семён!

    3. в поз. опр. змеиный

    Кишке аяр змеиный яд;

    кишке коваште змеиная кожа;

    кишке иге змеёныш.

    Кишке поч келде дене ишалтын. А. Айзенворт. Змеиный хвост прижат неводом.

    4. перен. в поз. опр. змеиный (злобный, коварный)

    А вот тый ешетлан, шочшетлан кишке чонан лият гын, илышыштет пиалым от уж. В. Иванов. А если ты вот к своей семье, детям относишься змеиной душой, то в твоей жизни счастья не будет.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кишке

  • 3 аяр

    I
    1. яд, отрава. Кишке аяр змеиный яд, мӱкш аяр пчелиный яд.
    □ Мӱкш кушто тутло мӱйым кычалеш, аярым кишке гын туштак муэш. Калык мут Где пчела пщет сладкий мёд, там змея иаходит яд. Арака – аяр, а тый аярымеш лӧкенат. М. Рыбаков. Водка – яд, а ты иапился до отравления.
    2. зло, злоба, лютость. Ныл еҥын шӱм аярышт тӱжвак лекде ок код. М. Евсеева. Душевная злоба четырёх человек не остаётся не высказанной.
    3. в поз. опр. ядовитый. Аяр поҥго ядовитый гриб; аяр кишке ядовитая змея.
    □ Осал кишкын аяр йылмыже кошар имеш сусыргыш. «Мар. ком.» Ядовитый язык змеи поранился об острую иглу.
    4. в поз. опр. лютый, свирепый, жестокий, жгучий. Аяр йӱк свирепый голос; аяр шинча жгучие глаза; аяр шыде лютая злость; аяр тул свирепый огонь; аяр мардеж свирепый ветер.
    □ Тый шарнет аяр кредалмашым. М. Казаков. Ты помнншь жестокую битву. Савар воктсн аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш. А. Тимиркаев. У забора поднимается жгучая крапива.
    5. в поз. опр. ретивый, рьяный, страстный, азартный, охочий. Осып – аяр куштызо. Д. Орай. Осып – азартный плясун. Ондриже улан еҥгай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш. О. Шабдар. Сам Ондри, как все зажиточные люди, не любит много говорить, но зато жена его поболтать охочая.
    6. в поз. опр. горький. Аяр пурыс гае кочо пагыт годым ме кӱрына ӱпнам. В. Горохов. В трудное, словно горький перец, время мы рвём свои волосы.
    7. в поз. опр. горький, горестный, тяжёлый. Аяр ӧпке горькая обида.
    □ Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт. В. Дмитриев. Когда я доехал до города, мне сообщилп горестную весть.
    II диал. колики. Имньылан аяр лиеш гын, пӧрдалеш. Ӱпымарий. Заболеет лошадь коликами, начнёт валяться. См. колячер.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аяр

  • 4 кишке

    Г. кӹшкы
    1. зоол. змея (кужу кутышан нушкын коштшо животный). Аяр кишке ядовитая змея; кумыжвуян кишке уж.
    □ Кидем кишке чӱҥгале, Ужат, кузе пуале! С. Чавайн. Укусила змея мою руку, Видишь, как опухла!
    2. перен. змея (осал, чоя еҥнерген). – Тый сволочь! Кишке улат, Семён! А. Асаев. – Ты сволочь! Ты змея, Семён!
    3. в поз. опр. змеиный. Кишке аяр змеиный яд; кишке коваште змеиная кожа; кишке иге змеёныш.
    □ Кишке поч келде дене ишалтын. А. Айзенворт. Змеиный хвост прижат неводом.
    4. перен. в поз. опр. змеиный (злобный, коварный). А вот тый ешетлан, шочшетлан кишке чонан лият гын, илышыштет пиалым от уж. В. Иванов. А если ты вот к своей семье, детям относишься змеиной душой, то в твоей жизни счастья не будет.
    ◊ Кишке арня змеиная неделя (вӱд йӱкшымӧ деч вара). Кишке арня эртымеке, уржа ӱдаш ок йӧрӧ. После змеиной недели рожь сеять нельзя. Кагаз кишке воздушный змей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кишке

  • 5 аяр

    1) злой; опасный;
    2) ретивый, усердный;
    3) яд; ядовитый;

    аяр кишке — ядовитая змея.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аяр

  • 6 яд

    яд
    разг. яд, отрава

    Кишке яд змеиный яд.

    – Тый мыланем ядым йӱктенат, – шучко йӱк дене мыланем пелешта (Мамулай кува). М. Шкетан. – Ты меня ядом напоил, – страшным голосом говорит мне старуха Мамулай.

    Сравни с:

    аяр I

    Марийско-русский словарь > яд

  • 7 яд

    разг. яд, отрава. Кишке яд змеиный яд.
    □ – Тый мыланем ядым йӱ ктенат, – шучко йӱ к дене мыланем пелешта (Мамулай кува). М. Шкетан. – Ты меня ядом напоил, – страшным голосом говорит мне старуха Мамулай. Ср. аяр I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яд

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»